English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
WARNING: Do not use this appliance
near water.
When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is
switched off.
WARNING: Do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins
or other vessels
containing water.
Always unplug the appliance
after use.
If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
Do not use the appliance for any
other purpose than described in
this manual.
When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
Do not wind the mains cord round
the appliance.
Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
Pay full attention when using the
appliance since it could be extremely
hot. Only hold the handle as other
parts are hot and avoid contact with
the skin.
Always place the appliance with the
VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW
surface. The hot heating plates should
never touch the surface or other
ÁDPPDEOHPDWHULDO
Avoid the mains cord from coming
into contact with the hot parts of the
appliance.
Keep the appliance away from
ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ
it is switched on.
Never cover the appliance with
anything (e.g. a towel or clothing)
when it is hot.
Only use the appliance on dry hair. Do
not operate the appliance with wet
hands.
Keep the heating plates clean and free
of dust and styling products such as
mousse, spray and gel. Never use the
appliance in combination with
styling products.
The heating plates have Keratin
ceramic coating. This coating might
slowly wear away over time. However,
this does not affect the performance
of the appliance.
If the appliance is used on color-
treated hair, the heating plates may be
VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU
always consult their distributor.
Always return the appliance to a
service centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by
XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ
extremely hazardous situation for
the user.
'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR
openings to avoid electric shock.
Do not pull on the power cord after
using. Always unplug the appliance by
holding the plug.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2 Straighten your hair
Preparation for hair
Wash hair with shampoo and conditioner
Use heat protection product and comb your hair with large-
toothed comb
Blow dry your hair with a brush
Usage
Ensure that you select a temperature setting that is suitable for your
hair. Please refer to the Hair Type table at the end of the chapter. Always
VHOHFWDORZHUVHWWLQJZKHQ\RXXVHWKHVWUDLJKWHQHUIRUWKHÀUVWWLPH
Tip
It is suggested to keep the heating plates locked before use.
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Press and hold the
button ( ) until the display screen lights up.
» The default temperature setting 160°C is displayed (
).
3 Press the
or buttons ( ) to select your desired
temperature setting. Refer to the Hair Type table at the end of the
chapter.
» When the heating plates are heating up, the temperature digits
will blink.
» When the heating plates have reached the selected temperature,
the temperature digits stop blinking.
7KHUPR*XDUG
ThermoGuard prevents you from unintentional heat exposure above
200°C. When you increase the temperature above 200°C, the
temperature will increase only 5°C by each step.
4 The ion function is activated when the appliance is switched on,
which provides additional shine and reduces frizz.
5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW
www.philips.com/welcome
HP8348
h
e
bcda
fg
EN User manual
DA %UXJHUYHMOHGQLQJ
DE %HQXW]HUKDQGEXFK
EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES 0DQXDOGHOXVXDULR
FI Käyttöopas
FR 0RGHG·HPSORL
IT 0DQXDOHXWHQWH
ID Petunjuk Pengguna
NL *HEUXLNVDDQZLM]LQJ
NO %UXNHUKnQGERN
PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU
SV $QYlQGDUKDQGERN
TR .XOODQ×PN×ODYX]X
AR
FA
6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
$OOULJKWVUHVHUYHG
3140 035 40472
» The ion indicator ( ) is displayed.
» You may smell a special odor and hear a sizzling noise. It is
common because they are caused by the ion generator.
5 Slide the closing lock (
) downwards to unlock the appliance.
6 After the straightener is switched on, the keys are automatically
locked if no button is pressed for 15 sec. Subsequently, the keys are
locked if no button is pressed for 5 sec.
To unlock the keys, press
for 1 sec.
7 Comb your hair and then start by clipping your blow dried hair into
sections not wider than 5cm.
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
8 Place one section of hair in between the heating plates (
) and
SUHVVWKHKDQGOHVÀUPO\WRJHWKHU
9 Slide the straightener down the length of the hair in a single
motion (max. 5 sec) from root to end, without stopping to prevent
overheating.
10 To straighten the rest of your hair, repeat step 7 to 9 until you
achieve your desired look.
11 7RÀQLVK\RXUKDLUVW\OLQJPLVWZLWKDVKLQHVSUD\RUÁH[LEOHKROG
hairspray.
Tip: Do not brush your hair while setting your hair style.
Note: The appliance has auto shut-off function. It switches off
automatically after 60 minutes.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance and heating plates by damp cloth.
4 Close the heating plates (
) and slide the closing lock ( )
upwards to lock the appliance.
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop (
).
Tip
Use the straightener only when your hair is dry.
Frequent users are recommended to use heat protection products
when straightening.
Hair Type Temperature Setting
Coarse, curly, hard-to-straighten Mid to High (180 ºC and above)
Fine, medium-textured or softly
waved
Low to Mid (150 ºC to 180 ºC)
Pale, blonde, bleached or color-
treated
Low (Below 150ºC)
*XDUDQWHHDQGVHUYLFH
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
/VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ
opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.
Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i
nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller
andre kar, der indeholder vand.
Tag altid stikket ud, efter du
har brugt apparatet.
Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i
YHMOHGQLQJHQ
Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.
Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.
Vær meget opmærksom, når du
bruger apparatet, da det kan være
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
da de øvrige dele er varme, og undgå
kontakt med huden.
Placer altid apparatet med holderen
SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMYQ
RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn
LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH
brændbare materialer.
Netledningen må ikke komme i
kontakt med apparatets varme dele.
Når apparatet er tændt, skal det
holdes væk fra brændbare genstande
og materialer.
Når apparatet er varmt, må der ikke
lægges noget hen over det (f.eks.
KnQGNOGHUHOOHUW¡M
Brug kun apparatet på tørt hår.
8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH
hænder.
Hold varmepladerne rene og fri
for støv og stylingprodukter som
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
aldrig apparatet sammen med
stylingprodukter.
Varmepladerne har en keratinkeramisk
belægning. Denne belægning slides
muligvis væk med tiden. Dette påvirker
dog ikke apparatets ydeevne.
Hvis apparatet bruges til farvet hår,
kan det smitte af på varmepladerne.
Kontakt altid forhandleren, før
apparatet bruges på kunstigt hår.
Reparation og eftersyn af apparatet
skal altid foretages på et autoriseret
Philips-serviceværksted. Reparation
XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ
medføre ekstremt farlige situationer
for brugeren.
Stik aldrig metalgenstande ind i
åbningerne, da dette kan give elektrisk
stød.
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
holde fast i stikket.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
0LOM¡
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
IRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG.
*ODWKnUHWXG
)RUEHUHGHOVHDIKnUHW
Vask håret med shampoo og balsam
Brug et varmebeskyttende produkt, og red håret med en
bredtandet kam
7¡UKnUHWYHGKMOSDIHQKnUW¡UUHURJHQE¡UVWH
$QYHQGHOVH
Sørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer til din hårtype. Se
tabellen over hårtyper bagest i kapitlet. Vælg altid en lavere temperatur,
QnUGXDQYHQGHUJODWWHMHUQHWI¡UVWHJDQJ
Tip
Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug.
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Tryk og hold
-knappen ( ) nede, indtil displayet lyser.
» Standardtemperaturindstillingen 160 °C vises (
).
3 Tryk på knapperne
eller ( ) for at vælge den ønskede
temperaturindstilling. Se tabellen over hårtyper bagest i kapitlet.
» Under opvarmning af varmepladerne blinker temperaturtallet.
» Når varmepladerne har nået den valgte temperatur, holder
temperaturtallet op med at blinke.
7KHUPR*XDUG
ThermoGuard forhindrer dig i utilsigtet at blive udsat for varme på over
200 °C. Når du øger temperatur til over 200 °C, vil temperaturen kun
stige 5 °C for hvert trin.
4 Ion-funktionen aktiveres, når apparatet tændes, og giver yderligere
glans og reducerer krusning.
» Ion-indikatoren (
) vises.
» Du vil måske bemærke en særlig lugt og høre en hvislende lyd.
Det er helt almindeligt, og skyldes ion-generatoren.
5 Skub låseknappen (
) nedad for at låse apparatet op.
6 (IWHUDWJODWWHMHUQHWHUWQGWOnVHVWDVWHUQHDXWRPDWLVNKYLVGHULNNH
trykkes på en knap inden for 15 sek. Derefter låses tasterne, hvis der
ikke trykkes på nogen knapper i 5 sek.
For at låse knapperne op skal du trykke på
i 1 sek.
7 Red dit hår, og begynd derefter med at inddele dit tørre hår i
hårlokker af ikke mere end 5 centimeters bredde.
%HPUN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU
8 Placer en hårlok mellem varmepladerne (
), og pres håndtagene
godt sammen.
9 /DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHYJHOVHPDNVVHNIUD
rod til spids uden at stoppe, for at undgå overophedning.
10 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 7 til 9, indtil du
opnår det ønskede resultat.
11 For at afslutte styling af håret kan du bruge en glansspray eller en
KnUVSUD\PHGÁHNVLEHOWKROGHOOHUOLJQ
Tip: Børst ikke håret, mens du sætter frisuren.
Bemærk: Apparatet har en auto-sluk-funktion. Det slukker automatisk
efter 60 minutter.
(IWHUEUXJ:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
3 Rengør apparatet og varmepladerne med en fugtig klud.
4 Luk varmepladerne (
), og skub låseknappen ( ) opad for at
låse apparatet.
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
også hænge det op i ophængningsstroppen (
).
Tip
$QYHQGHUNXQJODWWHMHUQHWQnUGLWKnUHUW¡UW
Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende
produkter ved glatning.
Hårtype 7HPSHUDWXULQGVWLOOLQJ
Kraftigt, krøllet eller genstridigt
hår
0HGLXPWLOK¡M&RJGHURYHU
Fint, almindeligt eller let krøllet
hår
Lav til medium (150 ºC til 180 ºC)
Lyst, blondt, afbleget eller
farvet hår
Lav (under 150 ºC)
3 Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør,
eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.
com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret
ÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLVGHULNNHÀQGHVHW
kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.
=LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ
Netzstecker aus der Steckdose.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff,
da die anderen Teile heiß sind, und
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Die heißen
+HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH
oder anderes brennbares Material
berühren.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.
Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.
Verwenden Sie das Gerät nur an
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
Halten Sie die Heizplatten sauber
und frei von Staub sowie von
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
das Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten.
Die Heizplatten verfügen über eine
Keratin-Keramikbeschichtung. Diese
Beschichtung nutzt sich im Laufe der
=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL
(LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV
Bei Verwendung mit getöntem oder
gefärbtem Haar können sich die
Heizplatten möglicherweise verfärben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisiertes Service-Center.
(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH
Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
führen.
Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
8PJHEXQJ
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt
und Gesundheit zu vermeiden.
2 Haarglättung
9RUEHUHLWXQJGHU+DDUH
Waschen Sie Ihr Haar mit Shampoo und Haarspülung
Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt, und kämmen Sie Ihr Haar
mit einem grobzinkigen Kamm
Föhnen Sie Ihr Haar mit einer Bürste
9HUZHQGXQJ
Wählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haartyp entspricht. Weitere
Informationen entnehmen Sie bitte der Haartyp-Tabelle am Ende des
Kapitels. Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer eine
niedrige Temperaturstufe.
Tipp
Es wird empfohlen, die Heizplatten vor Gebrauch geschlossen zu
halten.
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Halten Sie die Taste
( JHGUFNWELVGDV'LVSOD\DXÁHXFKWHW
» Die Standard-Temperaturstufe von 160 °C wird angezeigt (
).
3 Drücken Sie die Tasten
oder ( ), um Ihre gewünschte
Temperatureinstellung auszuwählen. Weitere Informationen
entnehmen Sie bitte der Haartyp-Tabelle am Ende des Kapitels.
» Während die Heizplatten sich erhitzen, blinkt die
Temperaturanzeige.
» Wenn die Heizplatten die ausgewählte Temperatur erreicht
haben, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken.
7KHUPR*XDUG
ThermoGuard verhindert eine versehentliche Überhitzung von über
200 °C. Wenn Sie die Temperatur über 200 °C erhöhen, wird sich die
7HPSHUDWXUEHLMHGHP6FKULWWQXUXP&HUK|KHQ
4 Die Ionisierungsfunktion wird aktiviert, sobald das Gerät
eingeschaltet ist. Sie verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür,
dass Ihr Haar leichter kämmbar ist.
» Die Ionen-Betriebsanzeige (
) wird angezeigt.
» Möglicherweise können Sie einen speziellen Geruch oder ein
zischendes Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig normal und
wird durch die Ionenerzeugung ausgelöst.
5 Schieben Sie die Verriegelungstaste (
) nach unten, um die
Verriegelung des Geräts aufzuheben.
6 Sobald der Haarglätter eingeschaltet ist, werden die Tasten
automatisch gesperrt, wenn innerhalb von 15 Sekunden keine Taste
gedrückt wird. Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Taste gedrückt
wird, werden die Tasten gesperrt.
Um die Tastensperre aufzuheben, drücken Sie 1 Sekunde lang .
7 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie Ihr geföhntes Haar in Strähnen,
die nicht breiter sind als 5 cm.
Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu
unterteilen.
8 Legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Heizplatten (
), und
drücken Sie die Griffe fest zusammen.
9 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
10 Um den Rest Ihres Haars zu glätten, wiederholen Sie Schritt 7 bis 9,
bis Sie den gewünschten Look erzielt haben.
11 Um Ihr Haarstyling abzuschließen, besprühen Sie es mit Glanzspray
RGHU+DDUVSUD\IUÁH[LEOHQ+DOW
Tipp: Bürsten Sie Ihr Haar nicht, während Sie es stylen.
+LQZHLV: Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es schaltet sich
nach 60 Minuten automatisch aus.
1DFKGHU9HUZHQGXQJ:
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3 Reinigen Sie das Gerät und die Heizplatten mit einem feuchten Tuch.
4 Schließen Sie die Heizplatten (
), und schieben Sie die
Verriegelungstaste (
) nach oben, um das Gerät zu verriegeln.
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen (
).
Tipp
Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist.
Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen,
Hitzeschutzprodukte zu verwenden.
Haartyp Temperaturstufe
Dick, lockig, schwer zu glätten Mittel bis hoch (mind. 180 ºC)
Fein, normal oder leicht
gewellt
Niedrig bis mittel (150 ºC bis
180 ºC)
Hell, blond, gebleicht oder
gefärbt
Niedrig (max. 150 ºC)
*DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.
com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem
Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in
Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren
lokalen Philips Händler.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRP
welcome.
ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ
ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ
ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ
ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ
ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ
ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ
ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ
ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ
ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ
ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ
ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ
ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ
ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ
ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ
ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ
ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ
ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ
ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ
ƐƩƨƥƱƬơƩƭƼƬƥƭƥƲưƫƜƪƥƲƤƩơƨƝƴƯƵƭ
ƪƥƱơƬƩƪƞƥưƟƳƴƱƹƳƧƪƥƱơƴƟƭƧƲƈ
ƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯ
ưƝƱơƳƬơƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯ
ƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭ
ơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ
ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ
ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ
ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ
ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
ƷƱƞƳƴƧ
ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ
ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ
ƣƱƟƫƩƥƲ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧ
ƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ.
ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ
ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳơƬưƯƵƜƭƪơƩƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơ
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƝƭơưƱƯƺƼƭưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƪơƩ
ƷƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƬƩơƷƯƭƴƱƞƷƴƝƭơ
ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƯƳƥƳƯƵƜƱƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲƬƩơ
ƢƯƽƱƴƳơ
ƗƱƞƳƧ
ƆưƩƫƝƣƥƴƥưƜƭƴơƬƩơƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƪơƴƜƫƫƧƫƧƣƩơƴơ
ƬơƫƫƩƜƳơƲƂƭơƴƱƝƮƴƥƳƴƯƭưƟƭơƪơ©ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭªƳƴƯƴƝƫƯƲƴƯƵ
ƪƥƶơƫơƟƯƵƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƣƩơưƱƾƴƧƶƯƱƜ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƬƩơƷơƬƧƫƼƴƥƱƧƱƽƨƬƩƳƧ
ƓƵƬƢƯƵƫƞ
ƓơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơơƶƞƳƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
ƪƫƥƩƤƹƬƝƭƥƲƬƝƷƱƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ
2 ƑơƴƞƳƴƥƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥươƴƧƬƝƭƯƴƯƪƯƵƬưƟ
( ) ƬƝƷƱƩƭơ
ơƭƜƸƥƩƧƯƨƼƭƧƥƭƤƥƟƮƥƹƭ
» ƆƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧưƱƯƥưƩƫƥƣƬƝƭƧƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ&
(
).
3 ƄƩơƭơƥưƩƫƝƮƥƴƥƴƧƭƥưƩƨƵƬƧƴƞƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲươƴƞƳƴƥ
ƴơƪƯƵƬưƩƜ
ƞ ( ƂƭơƴƱƝƮƴƥƳƴƯƭưƟƭơƪơ©ƔƽưƯƲ
ƬơƫƫƩƾƭªƳƴƯƴƝƫƯƲƴƯƵƪƥƶơƫơƟƯƵ
» žƴơƭƯƩưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƨƥƱƬơƟƭƯƭƴơƩƴơƸƧƶƟơƴƧƲ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲơƭơƢƯƳƢƞƭƯƵƭ
» ƍƼƫƩƲƯƩưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƶƴƜƳƯƵƭƳƴƧƭƥưƩƫƥƣƬƝƭƧ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƴơƸƧƶƟơƴƧƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƳƴơƬơƴƯƽƭƭơ
ơƭơƢƯƳƢƞƭƯƵƭ
7KHUPR*XDUG
ƔƯ7KHUPR*XDUGơưƯƴƱƝưƥƩƴƧƭơƪƯƽƳƩơƝƪƨƥƳƧƳƥƨƥƱƬƼƴƧƴơ
ưƜƭƹơưƼ&žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƬƥƣơƫƽƴƥƱƧ
ơưƼ&ƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơơƵƮƜƭƥƴơƩƬƼƭƯơƭƜ&ƴƧƶƯƱƜ
4 ƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƬƼƫƩƲƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƨƥƟƪơƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷơƱƟƦƯƭƴơƲƝƴƳƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧƪơƩƥƫơƴƴƾƭƯƭƴơƲ
ƴƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơ
» ƆƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧƝƭƤƥƩƮƧƩƼƭƴƹƭ
).
» ƆƭƤƝƷƥƴơƩƭơƬƵƱƟƳƥƴƥƬƩơƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƞƬƵƱƹƤƩƜƪơƩ
ƭơơƪƯƽƳƥƴƥƝƭơƳƶƵƱƩƷƴƼƞƷƯƆƟƭơƩƶƵƳƩƯƫƯƣƩƪƼƪơƨƾƲ
ưƱƯƪơƫƥƟƴơƩơưƼƴƧƣƥƭƭƞƴƱƩơƩƼƭƴƹƭ
5 ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭ
ưƱƯƲƴơƪƜƴƹƣƩơƭơ
ƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
6 ƂƭƤƥƭươƴƞƳƥƴƥƪơƭƝƭơƪƯƵƬưƟƥƭƴƼƲƤƥƵƴƥƱƯƫƝưƴƹƭ
ơưƼƴƧƭƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƴƯƵƩƳƩƹƴƞƴơưƫƞƪƴƱơƪƫƥƩƤƾƭƯƭƴơƩ
ơƵƴƼƬơƴơƓƴƧƳƵƭƝƷƥƩơơƭƤƥƭươƴƞƳƥƴƥƪơƭƝƭơƪƯƵƬưƟƥƭƴƼƲ
ƤƥƵƴƥƱƯƫƝưƴƹƭƴơưƫƞƪƴƱơƪƫƥƩƤƾƭƯƭƴơƩ
ƄƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴơưƫƞƪƴƱơươƴƞƳƴƥ
ƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯ
7 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƳƴƥƣƭƹƬƝƭơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơƷƹƱƟƳƴƥ
ƴơƪơƩưƩƜƳƴƥƴơƬƥƪƫƩưƳƥƴƯƽƶƥƲưƯƵƤƥƭƮƥưƥƱƭƯƽƭƴơ
ƥƪơƴƯƳƴƜ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƭƝƷƥƴƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƳơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơƷƹƱƟƳƥƴƥ
ƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ
8 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
)
ƪơƩưƩƝƳƴƥƴƩƲƫơƢƝƲƣƩơƭơƪƫƥƟƳƯƵƭ
9 ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥ
ƬƟơƪƟƭƧƳƧƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ
ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ
10 ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ
ƝƹƲƬƝƷƱƩƭơưƥƴƽƷƥƴƥƴƯƥưƩƨƵƬƧƴƼơưƯƴƝƫƥƳƬơ
11 ƄƩơƭơƯƫƯƪƫƧƱƾƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƸƥƪƜƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƬƥƝƭơ
ƳưƱƝƩƣƩơƫƜƬƸƧƞƬƩơƫơƪƣƩơƥƫơƳƴƩƪƼƪƱƜƴƧƬơ
ƓƵƬƢƯƵƫƞƍƧƭƢƯƵƱƴƳƟƦƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƪơƴƜƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƼƬơƴƧƲ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơƬƥƴƜơưƼƫƥưƴƜ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ:
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƭƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƢƱƥƣƬƝƭƯ
ươƭƟ
4 ƋƫƥƟƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
ƪơƩƳƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơ
ưƫơƪƾƭ
ưƱƯƲƴơƥưƜƭƹƣƩơƭơƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ
).
ƓƵƬƢƯƵƫƞ
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ
ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳƵƷƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƱƯƺƼƭƴơưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭ
ƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭ ƒƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ƍơƫƫƩƜƬƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƪơƴƳơƱƜƞ
ƤƽƳƪƯƫơƳƴƯƟƳƩƹƬơ
ƍƥƳơƟơƝƹƲƵƸƧƫƞ&
ƪơƩƵƸƧƫƼƴƥƱƧ
ƍơƫƫƩƜƬƥƫƥưƴƞƞƬƝƴƱƩơƴƱƟƷơƞ
ƬơƫƫƩƜƥƫơƶƱƾƲƳươƳƴƜ
ƗơƬƧƫƞƝƹƲƬƥƳơƟơ&
ƝƹƲ&
ƉơƬưƜƬơƫƫƩƜƮơƭƨƜƬơƫƫƩƜ
ƬơƫƫƩƜƬƥƭƴƥƪơưƜƦƞƢơƬƬƝƭơ
ƬơƫƫƩƜ
ƗơƬƧƫƞƪƜƴƹơưƼ&
ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX
producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
FRQVpUYHORSRUVLQHFHVLWDUDFRQVXOWDUORHQHOIXWXUR
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de
EDxRGHVHQFK~IHORGHVSXpVGHXVDUOR
La proximidad de agua representa
XQULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWp
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato
GHVSXpVGHXVDUOR
Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
Antes de enchufar el aparato,
FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR
en el mismo se corresponde con el
YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO
No utilice este aparato para otros
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD
FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG
HOpFWULFD
No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.
Coloque siempre el aparato con el
VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD
estable y resistente al calor. Las placas
de calentamiento calientes nunca
GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV
PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV
Evite que el cable de alimentación
entre en contacto con las piezas
calientes del aparato.
0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV
\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp
encendido.
1XQFDFXEUDHODSDUDWRSRUHMHPSOR
FRQXQDWRDOODRURSDPLHQWUDVHVWp
caliente.
Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las
PDQRVPRMDGDV
Mantenga las placas de calentamiento
limpias y sin polvo ni productos para
moldear el pelo, tales como espuma
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD
moldear.
Las placas de calentamiento tienen
un revestimiento cerámico de
queratina. Este revestimiento se
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.
Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, las placas de calentamiento
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
HQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD
su distribuidor.
Lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR
LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV
aberturas.
No tire del cable de alimentación
GHVSXpVGHFDGDXVR'HVHQFKXIH
VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD
FODYLMD
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
VREUHH[SRVLFLyQDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV
0HGLRDPELHQWDO
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
GHVXSDtVFRQUHVSHFWRDODUHFRJLGDGHSURGXFWRVHOpFWULFRV
y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda
a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
$OLVDGRGHOSHOR
3UHSDUDFLyQGHOSHOR
Lávese el pelo con champú y acondicionador
8WLOLFHXQSURGXFWRSURWHFWRU\SpLQHVHFRQXQSHLQHGHS~DV
grandes
Seque el pelo con secador y un cepillo
Uso
Asegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo
GHFDEHOOR&RQVXOWHODWDEOD7LSRGHFDEHOORDOÀQDOGHHVWHFDStWXOR
6HOHFFLRQHVLHPSUHXQDSRVLFLyQGHWHPSHUDWXUDPiVEDMDFXDQGR
utilice la plancha por primera vez.
Consejo
Es recomendable mantener las placas alisadoras bloqueadas antes
de utilizar el aparato.
1 (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH
2 Mantenga pulsado el botón
( ) hasta que se encienda el display.
» Se mostrará la posición de temperatura predeterminada de
160 °C (
).
3 Pulse los botones
o ( ) para seleccionar la posición de
WHPSHUDWXUDTXHGHVHH&RQVXOWHODWDEOD7LSRGHFDEHOORDOÀQDOGH
este capítulo.
» &XDQGRODVSODFDVDOLVDGRUDVHVWpQFDOLHQWHVORVGtJLWRVGH
temperatura parpadearán.
» Cuando las placas alisadoras alcancen la temperatura
VHOHFFLRQDGDORVGtJLWRVGHWHPSHUDWXUDGHMDUiQGHSDUSDGHDU
7KHUPR*XDUG
ThermoGuard evita que la exposición al calor supere de forma no
intencionada los 200 °C. Si sube la temperatura por encima de 200 °C,
esta aumentará solo en intervalos de 5 °C.
4 La función de iones, que proporciona un brillo adicional y reduce el
encrespado, se activa cuando el aparato está encendido.
» Se muestra el indicador de iones (
).
» Es posible que se desprenda un olor característico y que se oiga
un chisporroteo. Esto es habitual y se debe al generador de iones.
5 Para desbloquear el aparato (
GHVOLFHKDFLDDEDMRHOPHFDQLVPR
de cierre.
6 'HVSXpVGHHQFHQGHUODSODQFKDORVERWRQHVVHEORTXHDQ
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos.
Posteriormente, los botones se bloquean si no se pulsa ningún botón
durante 5 segundos.
Para desbloquear los botones, pulse
durante 1 segundo.
7 3pLQHVHHOSHOR\DFRQWLQXDFLyQHPSLHFHDVHSDUDUHOFDEHOORVHFDGR
con secador en mechones que no superen los 5 cm de ancho.
Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en
más mechones.
8 Coloque un mechón de pelo entre las placas alisadoras (
\MXQWH
ORVPDQJRVÀUPHPHQWH
9 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
evitar que se caliente en exceso.
10 Para alisar el resto del pelo, repita los pasos del 7 al 9 hasta que
obtenga el look que desea.
11 3DUDÀQDOL]DUHOSHLQDGRYDSRULFHXQVSUD\SDUDGDUEULOORRXQDODFD
ÁH[LEOH
Consejo: No cepille el pelo mientras le da forma.
Nota: El aparato dispone de una función de apagado automático. Se
apaga automáticamente transcurridos 60 minutos.
'HVSXpVGHOXVR:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
4 Cierre las placas alisadoras (
) y deslice el mecanismo de cierre
(
) hacia arriba para bloquear el aparato.
5 *XiUGHORHQXQOXJDUVHFRVHJXUR\VLQSROYR7DPELpQSXHGH
guardarlo colgándolo por su anilla (
).
Consejo
8WLOLFHODSODQFKDVRORFXDQGRHOSHORHVWpVHFR
Es recomendable que los usuarios habituales utilicen productos
para proteger el pelo cuando lo alisen.
7LSRGHFDEHOOR 3RVLFLyQGHWHPSHUDWXUD
Grueso, rizado o difícil de alisar Media a alta (180 °C o superior)
Fino, de textura media o
ligeramente ondulado
%DMDDPHGLDGH&D&
Claro, rubio, decolorado o
teñido
%DMDLQIHULRUD&
3 Garantía y servicio
6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.
com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
GH3KLOLSVHQVXSDtVKDOODUiHOQ~PHURGHWHOpIRQRHQHOIROOHWRGHOD
JDUDQWtD6LQRKD\6HUYLFLRGH$WHQFLyQDO&OLHQWHHQVXSDtVGLUtMDVHDO
distribuidor Philips local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVDZZZSKLOLSVFRP
welcome.
1 Tärkeää
/XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl
vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
Nl\W|QMlONHHQ
-RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD
Laitetta voivat käyttää myös yli
YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD
WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl
on neuvottu laitteen turvallisesta
Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ
Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
Varmista ennen laitteen liittämistä,
HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD
SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
.XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl
sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ
ympärille.
$QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ
säilytykseen asettamista.
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
kun käytät sitä, koska se voi olla
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
Vältä ihokosketusta.
Aseta aina laite telineen kanssa
OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX
kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
Pidä laite poissa helposti syttyvistä
HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD
on kytkettynä.
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
tai vaatteella, kun se on kuuma.
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
muotoilutuotteiden kanssa.
Lämpölevyissä onkeraaminen
NHUDWLLQLSLQQRLWH$MDQP\|WlSLQQRLWH
VDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPlHLYDLNXWD
laitteen suorituskykyyn.
-RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml
KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ
tehdä.
7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD
NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
$VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
Nl\WWlMlOOH
Älä työnnä laitteen aukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
bOlYHGlODLWWHHQYLUWDMRKGRVWDODLWWHHQ
Nl\W|QMlONHHQ,UURWDODLWWHHQSLVWRNH
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
WDYDOOLVHQNRWLWDORXVMlWWHHQPXNDQD(81RXGDWD
PDDVLVlKN|MDHOHNWURQLLNNDODLWWHLGHQHULOOLVWlNHUl\VWlNRVNHYLD
VllQW|Ml$VLDQPXNDLQHQKlYLWWlPLQHQDXWWDDHKNlLVHPllQ
\PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLDKDLWWDYDLNXWXNVLD.
2 Hiusten suoristaminen
Hiusten valmistelu
3HVHKLXNVHWVKDPSRROODMDKRLWRDLQHHOOD
.l\WlOlPS|VXRMDWXRWWHLWDMDNDPSDDKLXNVHWKDUYDSLLNNLVHOOl
kammalla
.XLYDDKLXNVHWKLXVWHQNXLYDLPHOODMDKDUMDOOD
Käyttö
9DOLWVHKLXVW\\SLQPXNDLQHQOlPS|WLOD.DWVROLVlWLHWRMDNDSSDOHHQORSXVVD
olevasta hiustyyppitaulukosta. Valitse aina matala asetus, kun käytät
suoristinta ensimmäistä kertaa.
Vihje
Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä.
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2 Paina painiketta
( ), kunnes näyttö avautuu.
» Oletuslämpötila-asetus 160 °C tulee näyttöön (
).
3 Valitse haluttu lämpötila painamalla
- tai -painiketta ( ).
.DWVROLVlWLHWRMDNDSSDOHHQORSXVVDROHYDVWDKLXVW\\SSLWDXOXNRVWD
» Kun suoristuslevyt lämpenevät, lämpötilaa osoittavat numerot
vilkkuvat.
» Kun suoristuslevyt ovat saavuttaneet halutun lämpötilan, lämpötilaa
osoittavat numerot lakkaavat vilkkumasta.
7KHUPR*XDUG
7KHUPR*XDUGVXRMDDWDKDWWRPDOWDDOWLVWXNVHOWD\OL&Q
kuumuudelle. Kun nostat lämpötilaa yli 200 °C:n, lämpötila kasvaa vain
5 °C kerrallaan.
4 .XQODLWHNl\QQLVWHWllQLRQLWRLPLQWRDNWLYRLWXXMDOLVllNLLOWRDMD
vähentää pörröisyyttä.
» Ionikäsittelyn osoitin (
) näkyy.
» .lVLWWHO\VWlVDDWWDDWXOODKDMXDWDLVLKLVHYlllQL6HRQQRUPDDOLDMD
MRKWXXLRQLVDDWWRULVWD
5 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta (
) alaspäin.
6 Kun suoristin on käynnistetty, näppäimet lukittuvat automaattisesti,
MRVPLWllQSDLQLNHWWDHLSDLQHWDVHNXQWLLQ0\|KHPPLQQlSSlLPHW
OXNLWWXYDWMRVPLWllQSDLQLNHWWDHLSDLQHWDVHNXQWLLQ
Voit poistaa näppäinten lukituksen painamalla
-painiketta 1 sekunnin
DMDQ
7 .DPSDDKLXNVHVLMDDORLWDNLLQQLWWlPlOOlNXLYLNVLSXKDOOHWXWKLXNVHWDOOH
5 cm:n levyisiin osioihin.
+XRPDXWXVSDNVXWKLXNVHWNDQQDWWDDMDNDDXVHDPSLLQRVLRLKLQ
8 $VHWD\NVLKLXVVXRUWXYDVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ
MDSDLQDNDKYDW
tiiviisti yhteen.
9 9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVD
S\VlKW\PlWWlMRWWDKLXNVHWHLYlWNXXPHQHOLLNDD
10 Suorista loput hiuksista toistamalla vaiheita 7–9, kunnes hiuksesi
näyttävät siltä kuin haluat.
11 6XLKNXWDKLXNVLLQORSXNVLNLLOWRVXLKNHWWDWDLMRXVWDYDQSLGRQ
hiuskiinnettä.
VinkkibOlKDUMDDKLXNVLDVLNXQPXRWRLOHWKLXNVLDVL
Huomautus: Laitteessa on automaattinen virrankatkaisu. Virta katkeaa
automaattisesti 60 minuutin kuluttua.
Käytön jälkeen:
1 .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD
2 $QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD
3 3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD
4 6XOMHOlPS|OHY\W
) lukitse laite työntämällä lukitsinta ylöspäin
(
).
5 6lLO\WlODLWHWWDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD/DLWWHHQ
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
).
Vihje
Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat.
8VHLQWRLVWXYDVVDNl\W|VVlVXRVLWHOODDQOlPS|VXRMDWXRWWHLGHQ
käyttöä.
Hiustyyppi Lämpötila-asetus
Karkeat, kiharat, vaikeasti
suoristettavat
Keskitaso–korkea (vähintään
180 ºC)
Ohuet, keskituuheat, pehmeästi
kihartuvat
Matala–keskitaso (150–180 ºC)
Vaaleat, vaalennetut tai
YlUMlW\W
Matala (Alle 150 ºC)
3 Takuu ja huolto
-RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.
philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on
WDNXXOHKWLVHVVl-RVPDDVVDVLHLROHNXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\V
SDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ
)UDQoDLV
)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU
de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
FRQVHUYH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
DSSDUHLOjSUR[LPLWpG·XQHVRXUFH
d’eau.
Si vous utilisez l’appareil dans une
VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV
XWLOLVDWLRQFDUODSUR[LPLWpG·XQH
source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est hors
tension.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
O·DSSDUHLOSUqVG·XQHEDLJQRLUH
d’une douche, d’un lavabo ni
GHWRXWDXWUHUpFLSLHQW
contenant de l’eau.
'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV
utilisation.
Si le cordon d’alimentation est
HQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDU
3KLOLSVSDUXQ&HQWUH6HUYLFH$JUpp
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
&HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVp
SDUGHVHQIDQWVkJpVGHDQV
ou plus, des personnes dont les
FDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX
LQWHOOHFWXHOOHVVRQWUpGXLWHVRXGHV
SHUVRQQHVPDQTXDQWG·H[SpULHQFH
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
VpFXULVpHGHO·DSSDUHLOHWTX·LOV
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW
O·HQWUHWLHQQHGRLYHQWSDVrWUHUpDOLVpV
par des enfants sans surveillance.
Avant de brancher l’appareil, assurez-
YRXVTXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXU
l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
N’utilisez pas l’appareil dans un autre
EXWTXHFHOXLTXLHVWLQGLTXpGDQVFH
manuel.
Lorsque l’appareil est sous tension, ne
OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXUYHLOODQFH
1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH
SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
par Philips. L’utilisation de ce type
G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH
l’annulation de la garantie.
N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.
Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.
Cet appareil peut être extrêmement
FKDXGVR\H]SDUWLFXOLqUHPHQW
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
XQLTXHPHQWODSRLJQpHFDUOHVDXWUHV
SDUWLHVVRQWFKDXGHVHWpYLWH]WRXW
contact avec la peau.
3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ
support sur une surface plane et
VWDEOHUpVLVWDQWjODFKDOHXU/HV
SODTXHVFKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLV
être en contact avec la surface ou
G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne soit pas en contact
avec les parties chaudes de l’appareil.
1HODLVVH]SDVO·DSSDUHLOjSUR[LPLWp
G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
ORUVTX·LOHVWDOOXPp
1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLOSDU
exemple d’une serviette ou d’un
vêtement) lorsqu’il est chaud.
Utilisez l’appareil uniquement sur
cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si
YRXVDYH]OHVPDLQVPRXLOOpHV
Les plaques chauffantes doivent être
propres et ne doivent comporter
DXFXQHWUDFHGHSRXVVLqUHVQLGH
produits coiffants du type mousse,
VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO
avec des produits coiffants.
Les plaques chauffantes sont pourvues
G·XQUHYrWHPHQWHQFpUDPLTXH
LPSUpJQpGHNpUDWLQH&HUHYrWHPHQW
SHXWSUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDX
ÀOGXWHPSV&HSKpQRPqQHQ·DIIHFWH
toutefois pas les performances de
l’appareil.
Si vous utilisez l’appareil sur cheveux
FRORUpVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSODTXHV
chauffantes se tachent. Avant d’utiliser
O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DUWLÀFLHOV
FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU
&RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ
&HQWUH6HUYLFH$JUpp3KLOLSVSRXU
YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH
UpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQ
TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH
pour l’utilisateur.
1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH
dans les ouvertures au risque de vous
pOHFWURFXWHU
Ne tirez pas sur le cordon
G·DOLPHQWDWLRQDSUqVXWLOLVDWLRQ
'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOHQ
WHQDQWODÀFKH
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV
pOHFWURPDJQpWLTXHV
Environnement
&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
UHEXWDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV8(5HVSHFWH]
OHVUqJOHVHQYLJXHXUGDQVYRWUHSD\VSRXUODPLVHDXUHEXW
GHVSURGXLWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV8QHPLVHDXUHEXW
FRUUHFWHFRQWULEXHjSUpVHUYHUO·HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp.
/LVVDJHGHYRVFKHYHX[
3UpSDUDWLRQGHVFKHYHX[
/DYH]OHVFKHYHX[DYHFGXVKDPSRLQJHWGHO·DSUqVVKDPSRLQJ
8WLOLVH]OHSURGXLWGHSURWHFWLRQFRQWUHODFKDOHXUHWGpPrOH]YRV
cheveux avec un peigne à dents larges
Faites un brushing à l’aide d’une brosse
Utilisation
9HLOOH]jVpOHFWLRQQHUXQHWHPSpUDWXUHDGDSWpHjYRWUHW\SHGH
FKHYHX[&RQVXOWH]OHWDEOHDXGHVGLIIpUHQWVW\SHVGHFKHYHX[jODÀQ
GXFKDSLWUH6pOHFWLRQQH]WRXMRXUVXQUpJODJHPRLQVpOHYpORUVGHOD
SUHPLqUHXWLOLVDWLRQ
Conseil
,OHVWUHFRPPDQGpGHODLVVHUOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVYHUURXLOOpHV
avant l'utilisation.
1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
2 0DLQWHQH]HQIRQFpOHERXWRQ
( MXVTX·jFHTXHO·pFUDQV·DOOXPH
» /HUpJODJHGHWHPSpUDWXUHSDUGpIDXW&V·DIÀFKH
).
3 Appuyez sur les boutons
ou ( SRXUVpOHFWLRQQHUOD
WHPSpUDWXUHVRXKDLWpH&RQVXOWH]OHWDEOHDXGHVGLIIpUHQWVW\SHVGH
FKHYHX[jODÀQGXFKDSLWUH
» Lorsque les plaques chauffantes chauffent, les chiffres de la
WHPSpUDWXUHFOLJQRWHQW
» 8QHIRLVTXHOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVRQWDWWHLQWODWHPSpUDWXUH
VpOHFWLRQQpHOHVFKLIIUHVGHODWHPSpUDWXUHFHVVHQWGHFOLJQRWHU
7KHUPR*XDUG
7KHUPR*XDUGYRXVSURWqJHFRQWUHXQHH[SRVLWLRQLQGpVLUDEOHjXQH
FKDOHXUVXSpULHXUHj&/RUVTXHYRXVDXJPHQWH]ODWHPSpUDWXUH
DXGHOjGH&ODWHPSpUDWXUHDXJPHQWHXQLTXHPHQWSDULQFUpPHQW
de 5 °C.
4 /DIRQFWLRQLRQLVDQWHHVWDFWLYpHORUVGHODPLVHVRXVWHQVLRQGH
O·DSSDUHLO(OOHRIIUHXQHEULOODQFHVXSSOpPHQWDLUHHWUpGXLWOHVIULVRWWLV
» Le voyant de la fonction ionisante (
V·DIÀFKH
» ,OHVWSRVVLEOHTXHYRXVVHQWLH]XQHRGHXUSDUWLFXOLqUHHW
HQWHQGLH]XQFULVVHPHQW&HSKpQRPqQHHVWQRUPDOHWHVWFDXVp
par le diffuseur d’ions.
5 'pYHUURXLOOH]O·DSSDUHLOHQIDLVDQWJOLVVHUOHYHUURX
) vers le bas.
6 $SUqVTXHOHOLVVHXUDpWpDOOXPpOHVWRXFKHVVRQWDXWRPDWLTXHPHQW
YHUURXLOOpHVVLYRXVQ·DSSX\H]VXUDXFXQERXWRQSHQGDQW
VHFRQGHV3DUODVXLWHOHVWRXFKHVVRQWYHUURXLOOpHVVLYRXV
n’appuyez sur aucun bouton pendant 5 secondes.
3RXUGpYHUURXLOOHUOHVWRXFKHVDSSX\H]VXU
pendant 1 seconde.
7 3HLJQH]YRVFKHYHX[SXLVFRPPHQFH]SDUVpSDUHUYRVFKHYHX[
EUXVKpVHQPqFKHVGHFPGHODUJHPD[LPXP
5HPDUTXHSRXUOHVFKHYHX[SOXVpSDLVLOHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHSOXV
GHPqFKHV
8 3ODFH]XQHPqFKHGHFKHYHX[HQWUHOHVSODTXHVFKDXIIDQWHV
) et
UHVVHUUH]IHUPHPHQWOHVSRLJQpHV
9 Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez
SDVYRWUHPRXYHPHQWSRXUpYLWHUGHVXUFKDXIIHUOHVFKHYHX[
10 3RXUOLVVHUOHUHVWHGHYRVFKHYHX[UpSpWH]OHVpWDSHVjMXVTX·j
REWHQWLRQGXUpVXOWDWVRXKDLWp
11 Pour terminer la mise en forme de vos cheveux, appliquez un spray
GHEULOODQFHRXXQHODTXHOpJqUH
Astuce : ne brossez pas vos cheveux lorsque vous les mettez en forme.
Remarque : l’appareil dispose d’une fonction d’arrêt automatique. Il
V·pWHLQWDXWRPDWLTXHPHQWDSUqVPLQXWHV
Après utilisation :
1 $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH
2 /DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU
3 Nettoyez l’appareil et les plaques chauffantes à l’aide d’un chiffon
humide.
4 Fermez les plaques chauffantes (
HWIDLWHVJOLVVHUOHV\VWqPHGH
verrouillage des plaques (
) vers le haut pour verrouiller l’appareil.
5 5DQJH]OHGDQVXQHQGURLWVUHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH9RXV
SRXYH]pJDOHPHQWDFFURFKHUO·DSSDUHLOSDUVRQDQQHDXGHVXVSHQVLRQ
(
).
Conseil
Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs.
,OHVWUHFRPPDQGpDX[XWLOLVDWHXUVIUpTXHQWVGXWLOLVHUGHVSURGXLWV
de protection contre la chaleur pour le lissage.
7\SHGHFKHYHX[ 5pJODJHGHWHPSpUDWXUH
eSDLVIULVpVRXGLIÀFLOHVjOLVVHU 0R\HQjpOHYpVXSpULHXUj
180 ºC)
Fins, de texture moyenne ou
OpJqUHPHQWRQGXOpV
Bas à moyen (entre 150 ºC et
180 ºC)
&ODLUVEORQGVFRORUpVRX
GpFRORUpV
%DVLQIpULHXUj&
3 Garantie et service
6LYRXVVRXKDLWH]REWHQLUGHVLQIRUPDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHVSDU
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez
XQSUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSVFRP
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
WURXYHUH]OHQXPpURGHWpOpSKRQHFRUUHVSRQGDQWVXUOHGpSOLDQWGH
garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.
Quando l’apparecchio viene usato in
EDJQRVFROOHJDUORGRSRO·XVRSRLFKp
la vicinanza all’acqua rappresenta un
ULVFKLRDQFKHTXDQGRLOVLVWHPDq
spento.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di
vasche da bagno, docce,
lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
Dopo l’utilizzo, scollegare sempre
l’apparecchio.
6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHq
danneggiato deve essere sostituito
da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL
danni.
Quest’apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
adulto.
Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella
locale.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi
non descritti nel presente manuale.
4XDQGRO·DSSDUHFFKLRqFROOHJDWR
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
Non attorcigliare il cavo di
alimentazione attorno all’apparecchio.
Lasciare raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.
Prestare la massima attenzione
GXUDQWHO·XVRGHOO·DSSDUHFFKLRSRLFKp
potrebbe essere estremamente caldo.
Utilizzare esclusivamente l’apposita
LPSXJQDWXUDSRLFKpOHDOWUHSDUWLVRQR
calde ed evitare il contatto con la
pelle.
Appoggiare sempre l’apparecchio
sull’apposito supporto, posizionandolo
VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH
termoresistente. Le piastre riscaldanti
QRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLH
RDOWURPDWHULDOHLQÀDPPDELOH
Evitare che il cavo di alimentazione
entri in contatto con le parti
surriscaldate dell’apparecchio.
Tenere l’apparecchio acceso lontano
GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL
Non coprire mai l’apparecchio (ad
esempio con un asciugamano o un
LQGXPHQWRTXDQGRqFDOGR
Utilizzare l’apparecchio solo su capelli
asciutti. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani bagnate.
Assicurarsi che le piastre riscaldanti
siano pulite e prive di polvere e
residui di prodotti modellanti come
mousse, spray o gel. Non utilizzare
mai l’apparecchio insieme a prodotti
modellanti.
Le piastre riscaldanti sono dotate di
rivestimento in cercamica e cheratina.
4XHVW·XOWLPRqVRJJHWWRDXVXUDQHO
corso del tempo. Questo, tuttavia,
non compromette le prestazioni
dell’apparecchio.
Se l’apparecchio viene utilizzato
su capelli tinti, le piastre riscaldanti
potrebbero macchiarsi. Prima
GLXWLOL]]DUORVXFDSHOOLDUWLÀFLDOL
consultare sempre il produttore.
इस उत्पाद के बारे में बातचीत में भागीदारी करें
आप Philips HP8348 हेयर स्ट्रेटनरके बारे में क्या सोचते हैं, यहां पर उसे आप साझा कर सकते हैं। यदि आपका कोई प्रश्न है, तो सबसे पहले सावधानी से मैनुअल को पढ़ें। हमारे संपर्क फॉर्म का इस्तेमाल करके मैनुअल का अनुरोध किया जा सकता है।